Voici réunies pour la première fois sur un livre et un CD 28 comptines, berceuses et chansons juives issues de toutes les communautés (ashkénaze, séfarade, yéménite…).
Un répertoire d’une immense richesse collecté par Nathalie Soussana et illustré avec talent par Beatrice Alemagna. Les paroles (hébreu, judéo-espagnol, yiddish, arabe) sont reproduites dans les alphabets d’origine, transcrites en caractères latins et traduites en français. Une préface de l’écrivain Philippe Grimbert et, en annexe, des commentaires approfondis nous éclairent sur les origines, le contexte culturel et l’instrumentation des comptines. Le CD audio, grâce aux arrangements de Jean-Christophe Hoarau et Paul Mindy, met en valeur la très grande variété des styles musicaux (arabo-andalou, flamenco, tsigane, klezmer, yéménite…) et l’authenticité des voix. Parmi les nombreux interprètes, on retrouve Awena Burgess, Raphaële lannadere, Norig Recher et lasser Haj Youssef, Khadija El Afrit, ohamed Nabil Saied et le groupe klezmer Yankele. Un disque rare et émouvant !
Liste des chansons
1 Erev shel shoshanim 00:04:12
2 Alevanta Sultanatchi 00:01:35
3 A la una 00:01:26
4 Dona, dona 00:03:44
5 Ikh bin a kleyner dreydl 00:00:49
6 Der zeyger 00:00:56
7 La parida 00:02:15
8 Tchiko laniko 00:01:20
9 La serena 00:02:41
10 Shuster 00:00:12
11 A fidler 00:01:05
12 Durme, durme 00:02:59
13 Otcho kandelikas 00:01:28
14 Khanuke 00:00:50
15 Bibhilou,Etmol, Lekha dodi 00:02:50
16 Tchitchi Bunitchi 00:01:40
17 Nani, nani 00:02:15
18 Yome, Yome 00:01:44
19 Yankele 00:02:57
20 Sara la preta 00:00:35
21 Hachafan hakatan 00:00:23
22 Lyalkele 00:01:45
23 Pechkado frito 00:01:11
24 Adon hakol 00:04:03
25 Sidi hbidi 00:02:36
26 Ya ommi, ya mali 00:01:53
27 Ay le lule 00:01:30
28 Zolst azoy lebn 00:02:06
Comptines du jardin d’Eden
PRESSE – AVIS
Depuis 2001, les éditions Didier Jeunesse nous propose régulièrement un livre-CD de comptines du monde. Ces albums touchent finalement autant les enfants que les adultes. Les adultes sont généralement ravis de cette touche d’exotisme ; les enfants, eux, s’agitent sur ces drôles de musique aux paroles bien étranges et, bien souvent, se mettent progressivement à les chanter. Les comptines sont un moyen original de rencontrer une langue, une culture qui nous est étrangère. Bien sûr, cette collection propose systématiquement une traduction des textes et des illustrations de qualité.
Kidissimo