» Lâche pas la patate ! » s’égosille-t-on au Québec pour dire » Tiens bon ! « . Mais saviez-vous qu’à La Réunion un bois de cul est un tabouret ? Qu’aux Antilles on ne pique pas un fard mais un coup de soleil ? Qu’au Cameroun un long-crayon est un intellectuel ? Du Québec à la Nouvelle-Calédonie, en passant par les Antilles, la Suisse, la Belgique ou l’Afrique, Marie Treps nous présente un français joyeux et déluré, un français qui pète le feu !
L’avis de Ricochet :
La linguiste et sémiologue Marie Treps poursuit son chemin au cœur des mots et s’attache ici aux expressions francophones. Des Antilles à la Nouvelle-Calédonie, en passant par la Réunion, la Belgique, le Québec, la Suisse, l’Afrique, autant de destinations où la langue française s’est installée. Classées par grands thèmes, ces expressions sont décrites par quelques phrases souvent humoristiques et colorées par les délicieuses illustrations Gwen Keraval. Saviez-vous que l’expression « en avoir dans le bol » signifie au Québec en avoir dans la tête?Et qu’au Congo on utilise « chameauser » pour signifier commettre une faute de langage. La langue est bien vivante et se colore dès lors que les cultures s’en emparent. Ces appropriation et l’inventivité parfois débridée, voilà ce que célèbre à nouveau Marie Treps dans cet ouvrage ludique et amusant.