kamishibaï en polonais
Kemushi mieszka w niezwykłym ogrodzie. Przez całą zimę schowany w swoim domku na drzewie słucha wietrznych melodii. Czas mija. Kiedy nadchodzą roztopy Kemushi bardzo się zmienił. W ogrodzie zaczynają się wiosenne porządki. Kemushi czeka …W końcu opuszcza swój domek, wdycha upojne zapachy kwitnących śliw i czereśni, kontempluje księżyc w pełni. Jest gotowy do dalszej drogi… Historia opowiada o przyrodzie i jej przemianach, o tym czym jest tożsamość i przemijanie. Poetyckiemu tekstowi towarzyszą piękne, utrzymane w stylu orientalnym ilustracje wybitnej ilustratorki Mandany Sadat. Dla dzieci od lat 3-100 Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Instytutu Francuskiego w ramach program wsparcia wydawniczego.
Kemushi habite une toute petite maison jaune accrochée à une branche, au milieu des pruniers et des cerisiers du jardin du palais. Il est enfoui dans son petit lit et il écoute le sifflement des rafales du vent d’hiver. Puis le gris et le froid finissent par passer, la nature se réveille et notre ami Kemushi découvre qu’il a beaucoup changé, il est devenu un papillon ! Kemushi attend le départ des jardiniers pour sortir de sa maison, prendre son envol et partir à la découverte du monde. Quand il déploie enfin ses ailes, il ressemble aux fleurs de pruniers et de cerisiers gracieusement dispersées par le souffle doux et parfumé du printemps.
Qu'est-ce qu'un kamishibaï ?
紙 kami ~ 芝居 shibaï
紙芝居 : "pièce de" théâtre sur papier
Le kamishibaï signifie littéralement : “jeu théâtral en papier”. C’est le nom donné pour désigner une série de planches cartonnées, en papier à l’origine. Ces illustrations racontent une histoire, chaque image présentant un épisode du récit. Le recto de la planche, tourné vers le public est entièrement couvert par une illustration, le verso est réservé au texte, très lisible, avec une image miniature en noir et blanc reproduisant le dessin vu par les spectateurs.
Les planches illustrées sont introduites dans la glissière d’un butaï, ou “castelet”, ou théâtre en bois ou en carton, fermé par deux ou trois volets à l’avant. Une fois ouverts, les deux volets latéraux dirigés vers l’avant assurent l’équilibre de l’objet. L’arrière est évidé pour que le conteur puisse lire le texte. Le butaï se pose sur une petite table, par exemple, à une hauteur suffisante pour être bien vu par tous, il encadre l’image et focalise l’attention des auditeurs sur l’illustration. il sépare d’une manière claire le monde de la réalité extérieure et celui de la fiction.
Contrairement à la page tournée d’un livre, la planche suivante du kamishibaï apparaît en s’intégrant dans la scène précédente. La répétition préalable devant un miroir aide à adapter le passage d’une image à l’autre. il est important que le conteur soit attentif aux indications scéniques inscrites dans le texte par l’éditeur.
Parfois le passage se fait très lentement, en continu, parfois il est nécessaire de retirer l’image en deux ou trois étapes, en s’arrêtant aux traits de repère pour créer du suspense. Cette technique, particulière au kamishibaï, donne du mouvement à l’illustration, comme dans un dessin animé, et multiplie les scènes imagées par deux ou trois.
Parfois, l’image est retirée rapidement, créant un effet de surprise. Une séance de kamishibaï se prépare comme une pièce de théâtre et peut se personnaliser à votre gré (ajout de bruitages, etc.).
D’après un texte d’Édith Montelle, conteuse et écrivain.