30 comptines, chansons et berceuses de Chine et d’Asie (Vietnam, Cambodge, Laos, Corée du sud, Japon, Thaïlande). On trouve les langues nationales de chaque pays mais également les langues régionales comme le xian du sud de la Chine ainsi que des dialectes du nord, et du sud du Vietnam. L’instrumentation fait la part belle aux instruments traditionnels d’Asie : les sonorités rauques du khène, orgue à bouche laotien, le khong cambodgien, le yangkin ou cithare chinoise proche du cymbalum hongrois, le pipa, la guimbarde très répandue en Chine ou au Vietnam, l’erhu, violon chinois au son langoureux, utilisé dans l’opéra chinois, le shamisen surnommé banjo japonais, luth à trois cordes, la flûte shakuhachi, dont les sonorités uniques au monde inspirait les moines boudhistes et perdure en musique contemporaine, le koto est également à l’honneur, cithare japonaise et bien d’autres encore… Les illustrations de Claire Degans, sont oniriques et délicates. Elles campent des mères qui bercent leurs enfants avec une grande tendresse, des paysages comme des estampes et des animaux fascinants. Ses couleurs pastels, ses camaieux, ses aplats très matiérés traduisent à merveille la sérénité et la poésie du livre-disque.
Thèmes : Asie, comptines, langues étrangères
Liste des chansons
Ràng women dangqi shuang jiang – Kan Top – Qua cau gio bay – Edo no komoriuta – Chang, chang, chang – Bac kim thang – Liang zhi hama – shanxi yaolan qu – Sat – Xiao er lang – Dung dang dung dé – Ni wawa – Liang zhi laohu-Kia con buom vang-Niw po :ju :naj – Ta :?in kap ta : na: – To ka tay – Say nam – Wonsungi eongdeongi-Taegeukgi – Bampé koon – Xiao xingxing-jageun byol – Toryanse – Totéa yum chlang – Ja jang ja jang – Boot sandaek – Antagata doko sa ? – Ban tay trang-Sse sse sse – Co là – Xiao tùzi guaiguai – Shi shang zhi you mama hao – Ru con –
Liste des interprètes
Wang WEIPING – Sanaé RODIERE – Kim-Chin NGUYEN –
PRESSE – AVIS
Depuis 2001, les éditions Didier Jeunesse nous propose régulièrement un livre-CD de comptines du monde. Ces albums touchent finalement autant les enfants que les adultes. Les adultes sont généralement ravis de cette touche d’exotisme ; les enfants, eux, s’agitent sur ces drôles de musique aux paroles bien étranges et, bien souvent, se mettent progressivement à les chanter. Les comptines sont un moyen original de rencontrer une langue, une culture qui nous est étrangère. Bien sûr, cette collection propose systématiquement une traduction des textes et des illustrations de qualité.
Kidissimo